Subtitle Edit 4.0.13

Subtitle Edit is a powerful, free, and user-friendly subtitle editing tool designed for creating, editing, and converting subtitles for videos. It supports a wide range of subtitle formats, including SRT, ASS, and SUB, allowing users to easily modify and adjust subtitles for accurate timing and formatting.

With its intuitive interface, Subtitle Edit provides a variety of features such as waveform audio display, spell-check, subtitle synchronization, and real-time video preview, making it an ideal choice for both beginners and professionals. The software also includes powerful tools for batch processing, translating subtitles, and converting between different subtitle formats.

Subtitle Edit features:

  • Create/adjust/sync/translate subtitle lines
  • Convert between SubRib, MicroDVD, Advanced Sub Station Alpha, Sub Station Alpha, D-Cinema, SAMI, youtube sbv, and many more (300+ different formats!)
  • Cool audio visualizer control – can display wave form and/or spectrogram
  • Video player uses mpv, DirectShow, or VLC media player
  • Visually sync/adjust a subtitle (start/end position and speed)
  • Audio to text (speech recognition) via Whisper or Vosk/Kaldi
  • Auto Translation via Google translate
  • Rip subtitles from a (decrypted) dvd
  • Import and OCR VobSub sub/idx binary subtitles
  • Import and OCR Blu-ray .sup files – bd sup reading is based on Java code from BDSup2Sub
  • Can open subtitles embedded inside Matroska files
  • Can open subtitles (text, closed captions, VobSub) embedded inside mp4/mv4 files
  • Can open/OCR XSub subtitles embedded inside divx/avi files
  • Can open/OCR DVB and teletext subtitles embedded inside .ts/.m2ts (Transport Stream) files
  • Can open/OCR Blu-ray subtitles embedded inside .m2ts (Transport Stream) files
  • Merge/split subtitles
  • Adjust display time
  • Fix common errors wizard….and more.

Subtitle Edit 4.0.13 changelog:

New

  • Add Mousepad horzontal scrolling – thx bjorn-ali-goransson
  • Add Tatar translation – thx Ирек
  • Allow complex number formatting in custom export – thx oph

Improved

  • Update Ukrainian translation – thx Oleh
  • Update Macedonian translation – thx Gjorgji
  • Update Brazilian Portuguese translation – thx igorruckert
  • Update Portuguese translation – thx hugok79
  • Update Italian translation – thx bovirus
  • Update Polish translation – thx admas
  • Update German translation – thx Joachim
  • Update Russian translation – thx elfriob
  • Update Turksih translation – thx bilimiyorum
  • Update PaddleOCR to 3.1 – timminator
  • Update Whisper CPP to 1.7.6
  • Add Brazilian Portuguese for LibreTranslate – thx erickcomcek
  • Minor UI improvementx for burn-in – thx Leon
  • Add o4-mini/gpt-4.1-mini models for ChatGPT API
  • Enhance video file detection – thx timminator
  • Add openrouter google/gemini-flash-1.5-8b model – thx cvrle77
  • Add Windows 7 ffmpeg/mpv support (perhaps) – thx Mark
  • Handle ASSA with milliseconds – thx ixff
  • Update Gemini models to include 2.5 family – thx mehmetsahin06
  • Improve English split list – thx fraternl
  • Optimize SRT reading
  • Add Myanmar (Burmese) in translation pairs – thx TwizzyIndy
  • Add option for combine waveform/spectrogram – thx Flitskikker
  • Allow non-Latin letters in WebVTT style name – thx linshi963
  • Update yt-dlp to 2025-07-21

Fixed

  • Enable automatic translation via proxy – thx solidvan
  • Fix crash in undo timer – thx darnn
  • Fix issues with “Close translation” – thx darnn
  • Fix VobSub with no idx file reading issue – thx C0bra5
  • Fix crash in translate – thx justcaws
  • Fix Brazil/Chinese in LibreTranslate – thx erickcomcek/smllin
  • Fix language code for Czech in ElevelLabs – thx Geglash15
  • Fix selected line after translate-via-copy-paste – thx Scripter
  • Fix crash in Whisper download model – thx lkintact
  • Fix crash/slow-duration-calculation – thx Cyberyoda1411
  • Fix wrong parameter for re-calculate-duration a few places
  • Fix for Japanese text length calculation – thx Ashita
  • Fix DeepL formality issue – thx rRobis
  • Fix issue with quote for AI auto-translate prompt – thx Zsolt
  • Fix no-audio-error in “Audio to text” on Linux – thx Kev1n121
  • Fix for VisualSync start/end index when
  • Fix extra “]” character in iTunes-timed-text – thx Silvia
  • Fix warning loading SubRip with only numbers – thx timminator
  • Fix freeze loading some files names – thx Flitskikker

Download: Subtitle Edit 4.0.13 | Portable | ~10.0 MB (Open Source)
View: Subtitle Edit Homepage | Screenshot

twitter Get alerted to all of our Software updates on Twitter at @NeowinSoftware